手机浏览器扫描二维码访问
王霁张大嘴,筷子都掉了。
喃喃道:“不会吧……”
“什么不会!”
凌秋月哼了一声,继续道:
“上次的话还没说完……”
“你说嫌我找过男朋友,那为什么还要跟我约会?”
“你不喜欢,直接跟我说清楚不就行了,为什么让我有期待?”
“我实话告诉你,我喜欢你!”
“我要你跟我说个明白!”
双眸凝成荧月,含嗔带恨望来。
咳咳——
王霁战术性咳嗽。
要怎么跟她解释,自己以前喜欢的那个女孩,已经不见了……
难道要当面告诉她,自己觉得她变得庸俗,变得不再单纯了么?
都要杀人了……
就别再诛心了……
一道灵光闪过,办法来了:“是这样的,怪我没早说清楚,我其实交了个女朋友,所以,抱歉啊……”
凌秋月双眸顷刻间黯淡下来,又朝他衣服端视半晌。
许久才道:“为什么上次没跟我说?两头撒网?”
王霁继续编:“也是刚确定关系的……”
两头撒网?
姐姐,我进小黑屋都忍住了!
是个男人都要骂我败类的。
凌秋月目光陡然犀利起来:
“我不信!”
“除非……”
“你现在就把她叫过来!”
王霁故作镇静:“哎,这样很伤自尊的!
我不像能找到女朋友的人么?她这两天很忙,哪能随叫随到啊?”
“我就是不信!”
凌秋月挺起胸膛,傲然道:
“我不信,在我和另一个女孩之间,你会选她不选我!”
“王霁,我都放下面子跟你表白了,你要让我输个明白!”
她本就青春靓丽、性感迷人,今天打扮得很仔细,更显得明艳无比。
输给别人?
这能忍?
旁人大婚是进婚房,她和墨靖尧穿着婚服进的是棺材。空间太小,贴的太近,从此墨少习惯了怀里多只小宠物。宠物宠物,不宠那就是暴殄天物。于是,墨少决心把这个真理发挥到极致。她上房,他帮她揭瓦。她说爹不疼妈不爱,他大手一挥,那就换个新爹妈。她说哥哥姐姐欺负她,他直接踩在脚下,我老婆是你们祖宗。小祖宗天天往外跑,墨少满身飘酸我家小妻子肤白貌美,天生尤物,给我盯紧了。少爷,你眼瞎吗,明明就是一飞机场你懂什么,等入了洞房,本少早晚让她凸凹有致。众吃瓜跟班少奶奶一直都是只能看不能吃吗?滚...
一胎双生,就因为没有妹妹会演戏,她受尽陷害,成了史上第一背锅王!为了脱离原生家庭,慕七七有个坏坏的愿望,那就是嫁给父母的仇人没想到愿望竟然成真!父母的女儿不好做,但是仇人的妻子居然当上瘾!坏坏老公太给力,替她报仇,帮她反击,日子过得风生又水起!复仇痛不痛快?痛快!我还能让你更痛快!宠文专业户,...
听说G城发生了两件大事。昔日商界传奇出身权贵的贺霆深遭遇车祸,不幸伤了两条腿,导致性情大变。接着方贺两家联姻,姐姐逃婚,她代替姐姐嫁给了贺霆深。世人都说她嫁给了一个残疾人,殊不知她嫁进了G城第一豪门。只是婚后,某人霸道要求不许在公众场合和我搂搂抱抱不许在公司叫我老公。于是,两人躺一张床上,她叫他贺总,他一脸不悦你这是在和我闹别扭?...
本书简介varpopboxclosefunctionforvarhivarepopclosehifereturnifeclickelseifvarevMouseEventsevinitEventclickfalsetrueedispatchEventev神秘少年为报父母之仇踏入都市,结兄弟,御美人,为了复仇踏上一条血与骨的道路!殊不知路的尽头竟是惊天般的阴谋!激情,热血,欢笑尽在都市龙医!PS求收藏,求点击,求订阅,拜求一切,叩首感谢!...
皇叔,你不要靠的我太近,王爷在看着咱们呢无眼之人,如何看你?话落,只见靠在她身上的年轻帝王,干净的衣袖内,陡然挥出一道凛然掌风。跪地的绝色男子痛苦的趴在地上,捂着双眼哀嚎不止。男人性感的嘴角勾起一宠溺的笑意这下,可满意了?前世,她被心上人送进宫魅惑君主,奈何替她人做了嫁衣,自己落得个惨死的下场。重活一世,席若颜誓将眼睛擦亮,虐渣女,斗渣男,顺便再白得一个凶残暴虐,却唯独宠她如命的昏君皇帝。皇叔,我想当皇后!乖乖,皇后不好,皇叔给你当皇帝好不好?ps一对一,身心干净绝宠文。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...