手机浏览器扫描二维码访问
除了那不科学的假肢外,《紫罗兰永恒花园》本身可以说是一部比较“现实”
和“科学”
的作品,基本是以二十世纪初为背景,而原作中的那场令薇尔莉特与少佐分离的战争,原型毫无疑问就是第一次世界大战(这从第一集开场的双翼战机便能看出,第二次世界大战结束后不可能还有这样的双翼机作为主力战机服役),而且此后的剧情也不断展现出间战时代的时代风貌。
因此,在观赏这部杰作的时候,有一个问题始终萦绕在作者心头:这些饱经战争摧残的人们,认为这场延续了四年的世界大战将是“终结一切的战争”
的人们,在二十年后面对另一场更为残酷和血腥的战争时,会是怎样的心情呢?尤其是我们的手记人偶薇尔莉特在那时应该才三十多岁!
本文试图对这样的疑问作出作者自己的回答。
既然原型是第一次世界大战,那么读者可能会抱有疑问:原作中的薇尔莉特和少佐的军服是灰色的,少佐本人带着盘花肩章,而且他们的钢盔也德味十足,明明该是德国人,可为什么作者硬要将他们扭曲成法国人?
对此作者认为,虽然在服饰上薇尔莉特和基尔伯特少佐似乎应当是德国人,更何况薇尔莉特头发和眼睛的颜色也更像一个日耳曼人,但从剧情的逻辑来说,薇尔莉特和基尔伯特映射到法国更为合理。
首先是主角团的姓名。
基尔伯特少佐的姓:布干维尔(或日语读音布甘维利亚),这个姓氏显然源于法国十八世纪的航海家布干维尔,太平洋上的布干维尔岛便以此命名。
除此之外,在法国陆军历史上的确有这么一位吉尔伯特,不过他最出名的时候是在上尉时期提出过“法国狂怒”
的战略思想,即不顾一切发起进攻,这一思想影响法国颇深,基于此思想制定的“第十七号计划”
在一战初始使法国遭受重挫。
邮局老板克劳狄亚·霍金斯的姓氏英味十足,但名字克劳狄亚却带有明显的拉丁风格,而法国常见姓氏中的确有同词根的“克洛德”
。
薇尔莉特的名字更是来自于英语或法语,因为德语的“紫罗兰”
完全与violet(法语是violeta)无关。
外传中,薇尔莉特结识的女贵族:伊丽莎白·约克,从名字上看完全就是个英国人,她嫁到了“尼维尔伯爵”
家。
尼维尔在历史上也确有名人,1917年的法军总司令便是罗贝尔·尼维尔上将(也有的书籍或资料译为尼维勒),该将领之所以就任法军总司令,便有其与英国联系较深,便于协调关系的缘故,那么尼维尔上将家中的晚辈与英国人结婚也能解释得通了。
如果说主角们的姓名尚跟作者不熟悉德国常用姓名有关,那么战争形势更说明了薇尔莉特的国家与法国更为接近。
他,LOL创始人之一,集万千华丽于一身,然而,一场惊人的变故,他失去了所有...
废柴韩长命的法宝只有一个功能赌!灵根废柴?练级龟速?筑基无望?那就靠赌吧,没有什么是赌一把不能解决的事情,如果有,那就赌十把。韩长命的人生目标从追求长命到追求赌,这是修仙道德的沦丧还是修仙目标的扭曲?这个仙侠世界中有太多的套路,然而这却是一条反套路的修仙之路!...
美女萝莉,高傲总裁,性感千金,一个个极品美女出现在王成的世界中,待看王成如何从一个卖菜小伙成长为世界顶级巨鄂!游走在市廛红尘中,香风环绕,惬意人间。是意外还是仇杀?顶级集团一夜倾塌,世界树种子被王成掌握,一个孤儿如何利用这现有的资源来成长到昔日仇家为之仰望的地步?且看绝品护花高手。功德与罪恶,就在一念间,你用罪恶杀人!我用功德种菜!...
杀手?特工?天才?她都不是,她是笑颜如花腹黑凶猛狡猾如狐的兰府家主。想毁她清白的,被剁掉小指扔出去喂狗想霸她家业的,被逼死在宗庙大殿想黑她名节,让她嫁不出去?sorry,她一不小心搞定了权倾天下酷炫狂霸拽的摄政王大人!他夫人,外面盛传我惧内!她眨巴眨巴眼睛,一脸无辜哪个不长眼的乱嚼舌根,拉出去砍了!他我!她...
猪脚偶得仙泉空间,毅然辞职回家种田。青山果林任鸟飞,绿水池塘凭鱼跃。仙泉在手,吃喝不愁,没事遛遛狗。...
前世,因他所爱,她被害至惨死街巷。重生后,她一心复仇,却被他禁锢身边,宠上了天。某日,助理报告,总裁,言小姐说您又老又快,公司上下都传遍了。战谦言漫不经心地说,无妨,明天她就不说了。那晚后,她三天没下床。又一日,助理报告,总裁,言小姐说她约了萧少,今晚不回家吃饭。战谦言讥讽勾唇她今晚是不用吃饭,吃我(本文宠宠宠!完结文闪婚厚爱墨少宠妻成瘾会员免费看,为期三月,宝贝们不要错过。)...